网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
请管理员删除此字幕
威化小饼干
2025年5月19日 19:18
https://subhd.tv/a/560493
自己上传重复了,帮忙删除,谢谢
发表留言
共 1 条
提交
Jack
已删
2025-5-19 19:39
提交
最新评论
Matched BD version. Thanks - tpc3sm
感谢提醒,已经修改。找到资源的时候 它原本就是那个名字,现在改了 - 鱼呀鱼呀鱼
简英双语ASS字幕? - 0079527
感谢提醒,差点上当了,这还是盗摄版,不是正式线上版 - 男神
你能做星球大战特别篇DVD版的字幕吗不是TV版是DVD版的没有偏原我筏你 - zzzsl6666
给鸽脸戏芳是呗方便给 - zzzsl6666
大哥你可以帮我做字幕吗? - zzzsl6666
名字打错了 - zzzsl6666
我是3d版,全网都找了,都是分上下的碟,请问有适配的么? - benleegzcn
感谢您分享全季的字幕 - rita123
还得自己用排除法,猜半天禁止词汇,找出来删掉 - a372506738
對應 Point.Break.1991.1080p.BluRay.DTS.5.1.x265.10bit-LHD - samwu995
转自网友 DoggyWin 匹配 01:30:49 23.976 fps - a372506738
像标题《星际大战》和《安道尔》都是台繁的翻译,只要是官方字幕没自己做翻译修正的,都是这种台繁用语,我们简体翻译为《星球大战》和《安多》。大家貌似用的都是官方字幕,所以都是这种翻译。 - 米奇爸爸
@风吹来的那片云:感谢风大的详细解答! - 米奇爸爸
还是等风吹来的那片云的字幕吧 - strail
@威化小饼干 对我也简单的合并了一下 发现日文好像是给聋哑人准备的 连路边的狗叫声都出现字幕 - CMCT
可能有部分人把AI弄的字幕选成“转载精修”,而站长明确说了AI弄的你自己再手动校对也只能选AI翻,比如我就老老实实的选AI。此外再说一句,很多人用ds翻译,质量差得很。 - Nottoobad
我发觉这个人发的大部分都是质量超烂的翻译 - redeeger
Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:41.50,译文字幕,,0,0,0,,你正好来得上演出\N{\r原文字幕}You're just in time for the show. Dialogue: 0,0:00:43.97,0:00:45.34,译文字幕,,0,0,0,,当你做爱的时候\N{\r原文字幕}when you fuck Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:46.91,译文字幕,,0,0,0,,和Richie Stevenson\N{\r原文字幕}with Richie Stevenson. 这种就别转载精修了好吧 - fdice
每次都是自己给自己点赞吗? - fdice
是呢,机翻就明说呗,又不丢人 - fdice
强烈支持!!! - fdice
@hiderqq:AI润翻不丢人呀,我是实在没时间就没搞了 - fdice
要注释可以看DIY中字熟肉 - 人生四季
还做WEB版…… - 人生四季
已删 - Jack
我看了下官方日文字幕,时间轴和中文对照太乱了,合并校对工作量较大,近期暂时没有时间做 - 威化小饼干
@hiderqq:呃..不一直是AI润翻吗?已经更了七集了,第八集开始不发了吗? - 哈哈呱呱
@rita123:不要也不建议推荐MeGusta压制的x265片,因为码率太低压的文件很小导致画质非常差,至少也得把码率翻倍到跟以前rarbg那种x265才有看的价值 - Nottoobad
SubHD
0.005
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需