网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
原译者请求删除此OCR字幕
浮
浮生回首如驰影
2025年4月6日 20:43
本站用户 https://subhd.tv/u/ezatgz 未经允许就OCR了我的字幕上传至此,还未保留署名
https://subhd.tv/a/584150
《道格拉斯被取消了》中文字幕是本人翻译,可参考对比:https://movie.douban.com/subject/36651114/discussion/637688802/
https://www.bilibili.com/video/BV1BeBFYPEmc/
去年翻译的了,辛辛苦苦修了几版,我自知水平有限,但途中没一人来反馈bugs,全靠自己一人推敲琢磨,现在这剧火了你们就到处乱搬,老娘我已经半条命了真的能气出一口血。
如有需要我可以提供原ass对比截图。
V3版仍就是有缺陷的,之后才陆续收到一些反馈,以及这剧有些文本争议很大,还有很多双关语,必须中英搭配观看,单中文我怕误人子弟。
发表留言
共 9 条
提交
Jack
已删除
2025-4-8 20:15
提交
Jack
@浮生回首如驰影:已删
2025-4-9 16:14
提交
浮
浮生回首如驰影
其它三集的也麻烦删掉,谢谢~ https://subhd.tv/a/584151 https://subhd.tv/a/584170 https://subhd.tv/a/584503
2025-4-8 22:54
提交
D
DeepSeek字幕组
评论逗死我了 俩人都没在一个频道上 哈哈
2025-4-7 13:36
提交
Z
zb0999
对ocr这帮人真是无语,那个克隆字幕的还能堂而皇之的当热门达人,唉
2025-4-7 12:56
提交
R
rita123
这种人不止一人 我们未入谈的是同一人 最近有一个档案大小为0 里面是他个人(广告) 来拉客群的
2025-4-7 13:29
提交
R
rita123
希望您能看到; 管理员上线后如果删了, 您有可能可以用您自己的名字重新上传吗? 其实如果不是有人贴出字, 根本不知有这影集
2025-4-7 12:13
提交
R
rita123
@浮生回首如驰影:感受到您的委屈/谢谢说明
2025-4-7 20:30
提交
浮
浮生回首如驰影
不会上传。我又没收剧组钱,没有宣传这剧的义务,没打热门tags,有缘人自然会看,这剧火起来都是别人在炒的,不关我事,我只求OCR的别老撞我头上就行,这不是第一次了。另外有大字幕组饼组已经做了这剧,TPG也说要做了,她们有公开过原字幕文件吗?没有。而且这剧明明有官中的怎么不搞官中?
2025-4-7 20:05
提交
最新评论
感谢补充 - samakiz
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
嗯嗯 谢谢提醒,最新上传的也发现修正了,同时也补上了一些缺失的对白。 - samakiz
有個小地方可以改正一下,那個一開始姊妹相遇的時候,sister應該要翻成妹妹,她看起來就比較年輕,後面再出現的時候就有翻對了,就一開始那個有點小錯誤,翻得很好,很好的電影很好的字幕! - RayHsueh
希望你能把其他剧集补全了,这是gemin翻译的吗 - aweso
不至于不至于,还有很多纰漏。 - samakiz
你才是大佬 - samakiz
有料 - RayHsueh
@亚夏的梅利葛德:应该也是机翻,只是那个AI太次罢了。 - redeeger
谢谢你呀,希望有帮助到你 - hujyawen
@Subscribe:这类评分较低的,我就不发布了,我也没有审过翻译输出,你自取看看吧,密码你用户名 https://paste.horse/SYAh - Nottoobad
想要个ASS的 - strail
@Jack:那个IM。。站 真人验证经常卡住 - 1992
@rita123:这个情况我也遇到了 - 1992
中国仿制阔剑地雷上面的中文是:此面向敌。 现在的人工智能翻译已经进化到可以模仿某位教授的语言风格写论文,特征就是莫名其妙捏造一段匪夷所思的文字,还能附上根本不存在的参考文献,这很考验人类智商。 - 朕看到了
时间轴同样适用于 Ballerina.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC - mYwAY
人工智能翻译确实可以翻译成这样 - 朕看到了
现在的人工智能翻译可以选择各种风格:莎士比亚、鲁迅、白岩松、罗振宇、董宇辉、黄健翔、郭德纲、岳云鹏…… - 朕看到了
感谢提醒,已改 - comsta5
搞错内容啦!!!!里面是:灰姑娘壁柜S01E01 - 水沟MOSS
大佬你好~还请帮忙翻译一下我主页刚刚上传的《Thug Life》的字幕,我这边只有免费的AI模型,翻译效果不太理想。想蹲蹲您的翻译~ - Subscribe
站上有双语的 - RotBunny
目前全站最好的一个!完美适配02:04:47版本 - Arthlin
翻译的很好!辛苦付出! - baiyboi
@亚夏的梅利葛德:草,绝了哈哈哈,那个标有原创翻译的字幕比这个好多了,推荐各位下那个! - BaiYebo
这翻译得过于文绉绉了,上次见到这么端着说话的还是二十年前人人影视翻译的斯巴达克斯……网上没有哪个字幕组会这么翻译字幕,也没有哪个官方字幕是这个风格,译者可以想一下为什么。 - 亚夏的梅利葛德
证明这不是机翻 - 亚夏的梅利葛德
1:39:31处,此时画面为特写一枚阔剑地雷,地雷上的英文:FRONT TOWARD ENEMY,意思是:此面朝向敌人。本字幕译为:前往东侧前线?!机翻都不会翻成这样吧! - baiyboi
感謝分享 - TimSkywalker
这个版本翻译非常不错! 谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
SubHD
0.013
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需