网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
时间表
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
现在大多都是全高清或者是4K电视了,请字幕组多出出webdl版本或者更清晰的amzn版本把
PEno
2017年4月7日 09:39
现在的美剧请出webdl版本吧 ,特效多的片子可以考虑出AMZN版本,付费都行啊。
每次手动调整完时间轴都等于无脑看了一遍剧情了,就不想再看第二遍了,悲惨。
发表留言
共 5 条
提交
人生四季
这只是一部分人群,老实说多数人还是不会来看欧美剧集,在PAD看《人民的名义》,能在客厅看的,一类最骨灰级的剧迷或制作者或视频媒体类行业人士,二类新装修房子或购买新居的,其它就算有设备也不会来看欧美剧,目前最多的还是在看免费在线的。 客厅党?十几年前就有了,你可以付费购买卫星电视频道观看,付费期以年计,有中文字幕,卫星节目播放表在日本韩国有购买,国内可以在国外网站订购到,当然如果更能花钱,可以购买电动的卫星天线,自动调整方向,因为欧美和亚太区卫星不在同一方向。且日本每十年左右把信号清晰度往上调整一次。 我看《24小时》时候就是杭州网友帮我录制的高清版。 H.265是压缩编码,并没有到所有设备通用,手机PAD很多就还不能解码,机顶盒
2017-4-16 00:08
提交
S
soldner
應該用h265壓制 相比用h264可以同一畫質但容量更少
2017-4-8 23:12
提交
H
Homeland
個人認爲,字幕組最起碼可以考慮避開一些速度快但質量較低的片源(0day,Fleet)
2017-4-8 17:34
提交
雅唆
完全不考虑高清客厅党的感受 顽固的压制 低劣音质画质的MP4格式片源 无语!
2017-4-7 14:43
提交
PEno
你再说某人字幕组么,真的是无可奈何啊
2017-4-7 14:55
提交
最新评论
点赞支持!感谢发布! - 格涅
点赞支持!感谢发布! - 格涅
谢谢下载好了 - ewr
点赞支持!感谢发布! - 水沟MOSS
点赞支持!感谢发布! - aomao
点赞支持!感谢发布! - kakushou
点赞支持!感谢发布! - 遗梦183
字幕翻译错漏挺多,不推荐 - 风骅绝代
点赞支持!感谢发布! - 遗梦183
点赞支持!感谢发布! - 水沟MOSS
点赞支持!感谢发布! - 遗梦183
点赞支持!感谢发布! - 遗梦183
点赞支持!感谢发布! - diSSilent
点赞支持!感谢发布! - anex
点赞支持!感谢发布! - 水沟MOSS
点赞支持!感谢发布! - 水沟MOSS
感谢,这版字幕是最全的,没有遗漏 - 杨不咩
点赞支持!感谢发布! - JamesFord
点赞支持!感谢发布! - 朕看到了
点赞支持!感谢发布! - 朕看到了
点赞支持!感谢发布! - 朕看到了
谢谢大佬最近在看这个,谢谢你! - 小萌在此
点赞支持!感谢发布! - cyau4u
真的非常感谢您的工作! - jetharyriu
点赞支持!感谢发布! - jetharyriu
补了 - chenzj83
我这版是在英译中基础上修订,刚才看到了争议,我对字幕组的那句“咱们一定要加油”有意见,刚才补了我自己的译文“我们都是战争幸存者,这次才是我们该做的!” 阁下不妨重新下载一遍,新改稿叫“最终版”,在注释中还补了一处日文影评的观点,调整了对“现地调达”的注释,增加了美国记者的观点等。日文影评的观点必看! - chenzj83
这个不是根据日文字幕翻译吧,目前全网就没有把1小时25分20秒处的那两句翻对的,都是根据英文字幕的错误翻译,有扭曲原意。日文翻译中文的正确翻译是咱们都是从战场上幸存下来的人,所以这次咱们一定要加油。根据英文的错误翻译是我们都经历过战争,这次我们是正确的 我这版是在英译中基础上修订,刚才看到了争议,我对字幕组的那句“咱们一定要加油”有意见,刚才补了我自己的译文“我们都是战争幸存者,这次才是我们该做的!” 阁下不妨重新下载一遍,新改稿叫“最终版”,在注释中还补了一处日文影评的观点,调整了对“现地调达”的注释,增加了美国记者的观点等。日文影评的观点必看! - chenzj83
点赞支持!感谢发布! - 静听弦音
点赞支持!感谢发布! - 静听弦音
SubHD
0.006
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需