网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
求教:字幕垂直边距为负的问题
S
seeeach
2024年5月23日 13:24
我下载了韩国电影《熔炉》,视频版本是Silenced.2011.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD(地址https://webhd.top/d/5912992/261030),分辨率1920*816,视频有遮幅。
同时下载了字幕Silenced.2011.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD/Silenced.2011.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD.简体.ass(地址https://subhd.tv/a/363748)。
视频在电脑上用potplayer播放,字幕显示ok,在黑色遮幅上。但是在电视上用kodi播放,却不显示字幕。
用Aegisub打开字幕文件,看到它的字幕设置的垂直边距为-28。
调整垂直边距至-5,则电脑可完整显示字幕,位置一半在遮幅上,一半在视频画面上。但是电视上播放,则只显示字幕的1/3,下面的2/3被遮幅盖住了。
只有把垂直边距调整为0,电视上才能完整显示字幕,但是字幕压在了画面上,又偏上了,很不爽。
请教下,怎么调整才能把字幕放在遮幅上?
发表留言
共 2 条
提交
篝火
你说的遮幅应该就是全屏后上下的黑边了。因为电影画面的长宽比和TV,显示器长宽比不同,所以全屏后有些电影会有上下的黑边。 有些压制组压制电影的时候为了节省视频体积,会把上下黑边裁掉。这个视频窗口的时候无黑边,全屏的时候有黑边,那就是视频本身黑边裁掉过。 字幕设置的垂直边距0是,显示字幕是从视频下方1像素处开始。也就字幕和视频下边没有空隙。 而你设置-数字的时候,字幕是显示在画面外的。你电脑上的potplayer支持画面外字幕显示,电视的kodi上应该不支持。 像你这种情况,最简单的方法是下载全画幅的视频,也就是原始带黑边的视频,这样你只要把垂直边距都设为0-5。字幕应该都会在黑边里面显示。 本人不怎么使用kodi,好像kodi对ASS字幕的兼容性并不好,包括字体、显示坐标都可能产生错位。你可以试试看kodi上用srt格式字幕。
2024-5-23 14:15
提交
S
seeeach
好的好的,谢谢!
2024-5-23 22:56
提交
最新评论
发个视频上来是什么鬼 - novaeye
谢谢分享 - dawf
版本和匹配说明里都标注了是FW后缀的版本 - MoonM
@朕看到了:谢谢您找+贴出慢播的原因 以后乖乖等您发布字幕 感谢您 您分享3552条字幕了耶 - rita123
这是截至目前2160p最好的字幕!翻译没有遗漏,时间轴准确!致敬! - kidrock_gao
轉什麼來源的軸可以問? 可標一下嗎 - rita123
楼主,有没有第二季?谢谢 - hanslin
@rita123:不是因为外国人过年,主要因为好莱坞罢工,很多美剧都断断续续的 - 朕看到了
On January 10, the Outlander Threads page confirmed the release date for the final episode of Season 7. After a frustrating one-week delay (Episode 15 aired on January 3), Outlander Season 7, Episode 16 is now confirmed to debut on Friday, January 17 at 12 a.m. ET. It marks the first time all season that any of Outlander's episodes have been delayed. Important to note is that Outlander Season 7, Part 1 had a similar two-week gap between its penultimate and final episodes. Episode 7 arrived on July 23, 2023, before Episode 8 debuted on August 11, 2023. Season 7, Part 2 also faced its own unusually long delay due to the 2023 actors and writers' strikes, leading to the entire season taking about a year and a half to air on Starz. - 朕看到了
ChsEng字幕太小了Chs正常 - xiaoyao9184
OCR自我们字幕组的字幕,应该注明下吧 - 乱耳飞舞字幕组
1小时左右的位置,时间轴有问题,需提前6秒。1小时20分字幕有问题,只能找别的字幕了。太可惜了! - kidrock_gao
感谢大佬 - 神经漫游者
我爱你 大神 - Ainini
大神 我爱你 - Ainini
没有ASS或者SRT吗? - 哈哈呱呱
感谢装逼大王的双语字幕 - Askin
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
工具层面主要是大牛们开发的工具。1. 字幕提取相关的工具是:mkvtoolnix; 2. 字幕OCR相关的工具是 video subtitle extractor(用于识别熟肉的字幕),Subtitle Edit(用于识别PGS字幕);3. 字幕调轴的工具是 Subtitle Edit。这些工具也是苦于没有外挂字幕临时学习的,不一定是最理想的工具链 至于校对、调轴,我主要就是靠砸时间了...一点一点手动搞的 - anonymice
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
忽略 播放器问题 - 铮爸天下
字体太大了 - 铮爸天下
友情提示,我没翻译哈,只修正了一点点AI翻 - cyau4u
这并不是危情十日的字幕,大家不要下错了 - 杨不咩
https://subhd.tv/a/578661 754-803 小剧场轴未调 - LIONBING
@Ainini:https://subhd.tv/a/578663 不负责 未校检 - LIONBING
知道,谢谢。 - 天赋
我只有調軸第3集,調軸太發時間了,湊合看吧 - ROH
7分後我沒再試 我只是確定和帧率无关 - rita123
謝謝分享 The.Rookie.S07E01.The.Shot.1080p.HEVC.265-MeGusta[EZTVx.to] 配这档案 4分钟时需平移提前1秒 6分50几秒时平移提前3秒 翻译正确很重要 还没看的人可边看边调 看完就算了 我判断和帧率无关 应是部份广告或什么东西切掉了 我看了机翻 本来就听懂大部分 如果第2集早点有字 我可边看边调 - rita123
SubHD
0.009
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需