网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me
論突然興起的AI
RayHsueh
2023年3月12日 07:01

這陣子看到了一些人用AI在翻字幕,甚至有人直接拿這來取名了,但其實這基本上跟用一般的翻譯軟體是沒兩樣的(包括低落的品質),因為其實翻譯字幕同時必須對照上下文以及影片,那現有的AI還做不到這點,而且尤其有些字幕會分行,照理來說應該順著翻,但機器總把他們當成兩句話。很多東西不是字面上這麼簡單,就算用了ChatGPT也不會變通啊!
发表留言 共 3 条

大长今
机器只是辅助,做一些前期的事,后期还需要人工介入,至少现在机器还没聪明到能取代人,字幕翻译一般程序是先把外文字幕用机器翻译成中文字幕,然后把机器翻译好的中文字幕放到视频里,翻译的人一边看一边修改机器翻译错误,不通顺的地方,这样做好的字幕是合格品,也就是翻译准确无误,这样的字幕就可以挂出来让大家下载了,讲究一点的会进行润色,把一些俗的用语换成雅的用语,把罗嗦繁琐的翻译换成简练的语言,润色得好的话,字幕就可以称为优等品
2023-3-12 10:11
RayHsueh
@jerry0:我覺得還是有一定難度的,畢竟要訓練出一個看得懂電影的AI,也不簡單,更何況電影總是參雜著許許多多的情感,那些是電腦比較難體會的。
2023-3-22 20:55
J
jerry0
AI取代字幕组,只是时间问题
2023-3-16 12:37

最新评论
SubHD 0.007