网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.me subhd.one

情感价值 Affeksjonsverdi (2025)

电影 挪威 德国 丹麦 法国 瑞典 挪威语 英语 法语 剧情

豆瓣
43168
IMDb
77580
片源版本
[情感价值][双语字幕][Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265][02.13.16]
转载精修 双语 简体英语瑞典语其它 SUP
9427k 1020
发布人:
总共发布过字幕 14 条
支持 1
下载字幕文件 字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
1、极力感谢@蒙太奇字幕组(MontageSubs)全体成员原创译制,前后两处信息都有标注。

2、由于本电影涉及多国语言(比如挪威语以及瑞典语),其中演员【艾丽·范宁】出现的时候都是英语,所以在@蒙太奇字幕组的框架上进行了双语合并,同时删除了少量没有英语体现的对话。当然其它语种未作修改,都是简体中文字幕,关键也没必要硬凑个双语。去掉了字幕中的大部分标点符号,修改了适合的样式,同时精调了一些错误,对文中的歌曲也进行了双语翻译(采用音乐平台的ai大模型)。

3、完美匹配【Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR】[02:13:16] 版本。

4、本影片获得第98届奥斯卡金像奖最佳国际影片。

【@TomLijian制作】
发表留言 共 6 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

听见风中的叹息
点赞支持!感谢发布!

蒙太奇字幕组
喧宾夺主,错字

蒙太奇字幕组
非常感谢你用心制作并分享字幕。我们非常鼓励基于开放许可的衍生与改进,这正是我们一直希望看到的。

有两点小建议供参考:
1. 我们更偏好纯文本格式字幕,如 .ass 或 .srt,便于他人修改与再创作。你目前的图形字幕格式虽然许可允许,但不利于后续协作。
2. 仓库中已有一些修正,欢迎你下载最新版并将你的修改以 .ass 或 .srt 格式推送到我们的 GitHub 仓库,这样能更方便地被合并并让更多人基于你的成果继续优化。如果你能说明具体改动位置,我们也可以更快地吸收与改进。

后续我们计划在蓝光发行时更新最新版。非常欢迎你加入字幕社区,和大家一起交流与协作。再次感谢你的贡献。
蒙太奇字幕组
@听见风中的叹息:你好,我是小p,我看过了你的字幕,真的非常用心的去制作了,把特效、注释都处理的非常好,也非常感谢重新优化了英文翻译。

我翻译时是基于挪威语+英语部分翻译的,当然,确实主要参照挪威语,英语部分很多都是直接听译,这个字幕实际上有很多问题,挪威语字幕来自ASR机器转录+人工润色,这意味着挪威语本真就是不准确的,我翻译时还得听译挪威语,然后英语字幕更差,英语字幕是基于挪威语底稿再机器翻译+小幅人工修正,一些英语字幕又拿机器有重新听译的痕迹,很多地方都是错的。

我在最初不设计双语字幕是这样考量的,第一,挪威语对大部分人没有实际学习价值,即便显示在第二行也没有意义,所以就没有做,至于英语是否要双语,我认为也不可,原因是这个片子主要语言是挪威语,如果做了英语就有些宣宾得主的感觉了。

所以这个片子我当时没有考虑做双语字幕,不过我仔细看了,你非常用心的去合并了英文字幕,这也是不小的工作量,辛苦了。

但是一些英文字幕本身就是错的,官方字幕并不可靠,比如00:45:03,890 --> 00:45:06,470处是“(英语)那边有家咖啡厅 走几分钟就到”,明明有“走几分钟就到”在嘴里,官方英文字幕是“There's a café nearby.”。

总之类似的错误比比皆是,这个官方字幕是相对糟心的。

不过中文字幕我尽力确保其还原原始含义,这也是你感觉和英文字幕可能有过多出入的缘故,我倾向于传达原始含义,而非咬文嚼字的直译,所以不会有很严格的一比一转换,但是我会确保观众理解上在大脑中试重现相同情感。


至于ASS字幕,说实话我们不担心被复制或者抄袭,我们是一个开源字幕组,支持开放生态是我们的核心价值,对我们来说封闭的生态要比所谓“盗窃”更可怕,我们相信的原则是:字幕生态目前是一片黑暗,黑暗中潜伏着各种未知的东西,当然也有你所说“盗窃者”,而做字幕的人是这片黑暗里微弱且分散的烛光,有些人组成了一个字幕组,烛光变成了火堆,但是背景还是黑暗,一阵风雨后还是可能熄灭,与其在黑暗中用SUB/SUP格式保护字幕,不如聚集更多字幕爱好者一起,共建一个大社区,开放是这里的核心基础,这样不仅是聚集了字幕爱好者,还吸引了那些从未做字幕的人,随着越来越多人可以学会做字幕,参与到创作字幕的队列中来,我们相信最终一股股微弱的烛光会汇聚成太阳,最终驱散黑暗。

因此支持ASS/SRT格式是我们对抗黑暗的武器,而不是被黑暗蚕食的弱点,我希望你也能加入我们共同建设一个开放社区。
听见风中的叹息
感谢贵组认可以及邀请,不过本人闲散惯了,发出来的字幕通常都是自己要看的,也是经过自己一遍又一遍修改来的,当然所有的字幕都是基于个人喜好,每次都会进行长篇备注。

一开始没打算发出来,但是看到网上很多字幕烂的出奇(当然说的《情感价值》以外的电影),而刚好又让我碰到,寻思着就把我自己的版本精心打磨发出来,给处于互联网的大家多一个选择的版本。

回到《情感价值》字幕本身,我这个版本是基于英语而言,而贵字幕组在英文部分采用的是原来挪威语翻译,所以某些部分略有不同。因为有些挪威语的翻译不适合英文,所以不得不进行处理,当然修改的不是很多。或许字幕组已经基于英文字幕再次修改了翻译,不过目前还是web版本,所以问题不大。后续蓝光我应该不会更新,最后还得靠专业的你们。

我制作sup就是最大限度保护大家的努力,而ass容易修改且被抹去个人制作信息。wb已关注,如果后续有合适的电影我打算去看,而又刚好看的是你们字幕组的版本,倘若有修改,我会私下提供ass文件(蓝光版本的)

我个人制作周期飘忽不定,时间很随机,单纯凭借自己的爱好而制作的。最后祝字幕组各位成员身体健康,继续为爱发电,更上一层楼,这次的翻译全网对比下来,你们质量最高。

蒙太奇字幕组
点赞支持!感谢发布!

名称:情感价值
又名:情感的价值(台) / Sentimental Value
年代:2025
类型:剧情
语言:挪威语 / 英语 / 法语
国家:挪威 / 德国 / 丹麦 / 法国 / 瑞典 / 英国
导演:约阿希姆·提尔
编剧:埃斯基尔·沃格特 / 约阿希姆·提尔
演员:雷娜特·赖因斯夫 / 斯特兰·斯卡斯加德 / 英加·伊布斯多特·利勒亚斯 / 艾丽·范宁 / 安德斯·丹尼尔森·李 / 加斯帕·克里斯滕森 / 莱娜·恩卓 / 科里·迈克尔·史密斯 / 凯瑟琳·科恩 / 安德烈亚斯·斯托尔滕贝格·格拉努鲁 / 欧文德·海斯杰达·洛文 / 拉斯·瓦林格 / 伊达·玛丽安妮·瓦斯波特·克拉松 / 维尔德·索伊兰德 / 西格丽德·洛伦森·阿贝斯涅斯 / 玛丽·斯特兰德·弗斯塔德 / 爱丽儿·托莫德斯达特·索尔伯格 / 朱丽娅·库斯特 / 奥利维亚·汤普森 / 伊本·波利瑟·哈涅维克
剧情:姐妹Nora和Agnes与疏远的父亲——魅力非凡的导演Gustav重聚。这位昔日名导试图让舞台剧演员Nora参演自己寄予厚望的复出之作,却遭女儿拒绝。Nora很快发现,父亲已将她的角色转给了一位野心勃勃的好莱坞新星。突如其来的变故迫使两姐妹直面与父亲的复杂纠葛,而这位美国明星的加入,更让本就微妙的家庭关系陷入新的波澜。
Title:Affeksjonsverdi
Year:2025
Genre:Drama
Language:Norwegian / English / French / Danish
Country:Norway / Germany / Denmark / France / Sweden / United Kingdom / Turkey
Director:Joachim Trier
Writer:Eskil Vogt / Joachim Trier
Actors:Renate Reinsve / Stellan Skarsgård / Inga Ibsdotter Lilleaas
Plot:An intimate exploration of family, memories, and the reconciliatory power of art.