JohnLuLZH
翻译质量很高,尤其是画面中的非台词英语标识之类的也有翻译。
但是另外提几点建议。修改过的文件长这样,如果方便的话,直接把更新成这样就好了:
百度网盘链接:/s/1XZmjpKOe28rcH8ohNEO2Lg?pwd=1234 提取码: 1234
----------------------
其中用到的部分字体太罕见,建议换成更常见的。
比如Default-L2的 晚夜微雨问海棠 ,建议换成 方正魏碑_GBK ;
TorukSC 似乎是专为本片开发的字体,建议连带一起发布;
片头的 Vtks Propaganda 不太常用,而且不含中文,建议换成主要字体(比如 思源宋体)。强调作者署名可以加颜色、阴影之类的。
此外根据个人喜好,主要字体建议换成更常用的无衬线(等线)字体。具体来讲:
中文的 方正北魏楷书简体 可以换成 思源黑体 ;
英文的 思源宋体 CN Heavy 可以换成 Arial 或者 Helvetica。
----------------------
片头的署名跳动过快,我调成两秒一行了,具体如下:
Dialogue: 2,0:00:04.00,0:00:06.00,片头,atg1,0,0,0,,{\i1\b1}翻译/字幕:R-5lave {\b\i}
Dialogue: 2,0:00:06.10,0:00:08.00,片头,atg1,0,0,0,,{\i1}压制:R-5lave{\i}
Dialogue: 2,0:00:08.10,0:00:10.00,片头,atg1,0,0,0,,{\i1} 微博:卫宫士郎{\i}