网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
「官方简繁双版字幕 个人精校」Bullet.Train.2022.1080p.WEBRip.DDP5.1.x264.NOGRP
最后更新:2022-10-1 00:22
转载精修 双语 简体英语 SRTASS
264k 87400 2022-9-27 10:48
发布人:
总共发布过字幕 19 条
支持 25
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
简中版:根据官方简中字幕合并双语,加了几处注释,根据繁中和个人理解补译了一些,有几处tm词汇,介意勿下;这版字幕经常出现的柴油机,在12分13秒左右加了个注释;Wataru参考繁中修改成了小涉。这版翻译很烂,例如:我的坏运气是合乎圣经的:My bad luck is biblical.不建议使用
繁中版:根据官方繁中字幕转简中后合并双语,加了几处注释,并对多处台译词句做了修改,更符合大陆用语习惯。这版翻译更好,建议使用。
如有其他疏漏,欢迎留言指正
发表留言 共 51 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

S
SENYAYU
感谢分享
2024-10-3 12:04

Y
ytanhua
点赞支持!感谢发布!
2023-11-11 16:57

J
jackyson22
感谢楼主分享!
2023-10-20 10:19

V
VGO
感谢分享!
2023-1-4 17:11

C
connor467
点赞支持!感谢发布!
2022-11-11 05:31

Z
Zanne_6
不知道为啥下不到,还是要评论呢?
2022-11-9 14:35

银庭之仆
感谢制作~
2022-11-6 19:24

J
jansonhe
用投影看4K简直不要太爽
2022-10-17 02:51

H
happycxj
感谢制作~
2022-10-13 10:44

A
AAAEAB
感谢贡献
2022-10-3 11:35

对字幕组只有感恩
当代雷锋
2022-10-2 23:08

5
5kun
感谢制作~
2022-10-2 21:58

makecrazy
谢谢!
2022-9-30 21:16

双花红棍
辛苦了,谢谢制作
2022-9-30 19:33

L
L123456
我感觉百度网盘AI字幕很不多
2022-9-30 18:09

B
bug2
Dialogue: 0,0:10:19.91,0:10:22.58,Default,,0,0,0,,你说经济舱有六辆车\N{\fs14}You said six cars in economy,
Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:25.45,Default,,0,0,0,,比如说每辆车30名乘客\N{\fs14}say 30 passengers per car,

这里应该是六节车厢,每节车厢,实话说简中太烂了,改起来工作量太大
2022-9-29 00:33
SuperLee
现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:34

martin202
感谢翻译,itunes翻译太pg-13了,令人作呕。作者能同时上传一个srt字幕就更好了。
2022-9-28 16:04
martin202
@SuperLee:小弟推荐一个傻瓜式字幕转换网站,繁体转简体,ass转srt,双语转纯中文一键搞定
https://lab.sorz.org/tools/asstosrt/?lang=zh-tw
2022-9-29 19:45
martin202
@SuperLee:感谢上传srt,双语确实适合用ass,不过我个人的习惯是用srt看纯中文字幕英文尽量听,infuse播放srt,加个边框,调节透明度和字母位置这些,我觉得更加自由一点。
2022-9-29 19:41
SuperLee
@1507:这样啊,已上传srt格式
2022-9-29 08:37
1
1507
@SuperLee:srt可以用电视看,现在用电视看电影的人也很多
2022-9-29 05:51
SuperLee
@SuperLee:另:个人觉得双语字幕更适合ass格式,直接导出srt就没有诸多特效了,有些同轴注释会挤在一起,而且也没有双语上大下小的效果了,如不介意我再导出一版
2022-9-29 00:53
SuperLee
现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:34

Z
zeroflight
这可能是我看过的官方翻译最拉的电影。
2022-9-28 12:58
SuperLee
现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:35

悉心0627
感谢分享
2022-9-28 12:20
SuperLee
现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:35

T
tpart
thanks
2022-9-27 23:52
SuperLee
现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:36

cyau4u
不错,字幕很赞,谢谢!
2022-9-27 20:02
SuperLee
现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:36

L
laymang
感谢分享
2022-9-27 19:00
SuperLee
现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:36

cyh1368
感谢分享
2022-9-27 18:58
SuperLee
现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:36

V
ve710b
瓦塔鲁是个什么鬼?至少把人名弄对吧
2022-9-27 15:08
SuperLee
@ve710b:现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:35
V
ve710b
@SuperLee:我也经常遇到日本人名字罗马音的问题,在这个动不动就音译的大环境下,坚持实属不易,给你的修改点赞!
2022-9-28 17:03
SuperLee
@SuperLee:Wataru是日文的音译词,官中翻译成瓦塔鲁确实不太好,参考繁中,现已修改为小涉
2022-9-27 16:52
SuperLee
官方简中字幕里是这么翻译的,未作修改,看起来是音译的,请问正确的翻译是什么呢
2022-9-27 16:06

天上飞鸡
赞一个,这部电影合双语很累!中文字幕是真的...无法形容
2022-9-27 12:31
V
vvivv
@SuperLee:好的,我下来看看,感谢更新
2022-9-29 08:43
SuperLee
@vvivv:现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:36
V
vvivv
@天上飞鸡:飞鸿老师,抽空做一个吧!那个官方字幕不知道是iTunes AI 翻译的还是啥,太影响观感了。我留着没看,就等着大神人工翻一下
2022-9-28 12:59
天上飞鸡
@御风剑客gem:不敢不敢,我只是有时间的时候才做一点
2022-9-28 09:02
御风剑客gem
哈哈哈 飞鸿也是个大佬
2022-9-27 17:55
SuperLee
是的,官方简中有好多漏句
2022-9-27 16:06

K
Kim-jiefan
请问能适配4k片源么?
2022-9-27 12:11
SuperLee
@SuperLee:现已更新繁中版双语字幕,根据繁中字幕转简中后制作,翻译质量更好
2022-9-29 00:37
SuperLee
现已适配
2022-9-27 16:07

SubHD 0.016