网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
星际迷航.新世界.S01E01.HDR.2160p.WEBRip.HEVC.chs.eng-STCFanSub
S01E01
最后更新:2022-5-15 13:10
原创翻译 双语 简体英语 SUP
18998k 23148 2022-5-7 16:54
发布人:
总共发布过字幕 34 条
支持 16
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
[星际迷航中国字幕组译制]
字幕组专注于制作ST系列新剧的高质量熟肉 对于剧集有精心的校注
一般会在生肉更新的周六/日完成烤肉
SUP字幕仅适配Star.Trek.Strange.New.Worlds.S01E01.HDR.2160p.WEB.H265-GLHF版本
不喜欢黑边的可以选择我们发布在官网的黑边裁切版本 字幕内嵌 4K HEVC 10bit 高规格压制 保留了HDR元数据 画质党不用担心

往期&完整特效内嵌版本见下:
微博@星际迷航startrekchina
b站@星际迷航中国
网站:https://startrekcn.cc/
发表留言 共 63 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

S
ScumYer
感谢啊,虽然看的人不多,但希望能一直坚持下去!(抱拳)
2022-6-12 23:52

生肉啃不动I得嚼烂了
感谢!然后S01E01的字幕里有字幕来源以及不用于商业用途、注解压着字幕翻译的现象,就是在里面的人物说话时,同时出现字幕来源以及不用于商业用途、注解等时字幕就没了,不知道是有意为之还是BUG,可以把非商业声明、译制人员名单、译制字幕组信息以及用于商业用途放在上面,甚至中间放的大大的都行,注解可以放在左上角,甚望查证!
2022-5-22 10:07

E
eritpchy
sup bug了, 多测测 2378帧 2486 2488 等等
2022-5-15 22:37
E
eritpchy
@eritpchy:查了一下, kodi v20可以支持
2022-5-15 22:48
E
eritpchy
记得不错 idx+sup才是正常的硬字幕吧, 另外刚测了kodi根本不能单独加载sup
2022-5-15 22:43

alcoholpanda
Thank u
2022-5-15 17:52

越长大越孤单
一帮人BBBB的 有着看还不知足 现在人家开始考虑放不放外挂了
2022-5-14 16:47
Teclast
其实也不是这里大家的错... 电视上的软件解析不了外挂字幕里的内嵌字体确实没办法 我们考虑暂缓发布外挂的主要原因还是那些把字幕删去声明以及翻译staff信息此类的行为
2022-5-14 18:20

多多她爸
第二集 的 字幕 还会发布吗
2022-5-12 22:48
Teclast
@多多她爸:服务器在海外所以连接会慢
rss订阅暂不会考虑 需求的人太少
至于rarbg 咱们字幕组也没有足够的分流来保持种子不死
2022-5-15 01:18
多多她爸
@Teclast:https://startrekcn.cc 网站 打开 太卡 生肉 Star.Trek.Strange.New.Worlds.S01E02.Children.of.the.Comet.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb 5月12日就RSS订阅下载完成了 字幕一般多久可以出来 若 熟肉 可以 自动发布到 rarbg 或者类似的 可以 RSS点阅自动下载的地方就好了
2022-5-14 22:46
E
erye
@Teclast:发内嵌版的就行,有些人用外挂的字幕删除标注确实不行。
2022-5-14 19:26
D
dcmansh
@Teclast:非常希望外挂字幕能够每周发布呀,等季终太难熬了~~~再次感谢字幕组的辛劳!
2022-5-13 15:31
Teclast
内嵌版本会正常于本周六或周日在官博/官网/b站发布,外挂字幕正在考虑是等一周发布还是季终一起发布
2022-5-13 00:36

多多她爸
不知道为什么 在 KODI 上 不会显示字幕
2022-5-9 18:58

Teclast
最近有人向我们字幕组反映现存在拿我们字幕自压 并删除非商业声明、译制人员名单、译制字幕组信息以及用于商业用途(在视频内压入广告)的行为。
作为无偿翻译的字幕组 我们当然愿意为了星际迷航付出自己的热爱和精力 我们非常不欢迎各位的搬运 但是保留参与译制人员、字幕来源以及不用于商业用途是对我们无偿劳动最基本的尊重 也是我们的底线
经讨论 我们决定再放出一集的外挂字幕 如果此类现象依然存在 我们将会停止外挂版本以及内封版本的发布 直到本季结束统一发布
希望大家能够谅解
2022-5-9 17:47
Teclast
@稀里哗啦:有人指出SUP字幕文件无法修改 所以以后还是正常上传啦 只是改用SUP格式后体积会偏大(解压后50MB)
2022-5-15 13:13
越长大越孤单
@Teclast:我也是用这俩软件 可能没有你那么多特效 你可以去国语视界 论坛看看 都是大拿
2022-5-14 20:14
Teclast
@越长大越孤单:感谢老哥!查了一下sup 确实很厉害!但是现在我找不到合适的软件将ass转为sup 并保留全部特效 网上提到的easysub和easyavs2bdnxml都无法正常将ass转为sup... 不知道老哥有没有办法
2022-5-14 19:48
越长大越孤单
以后发布SUP的字幕 这样别人就改不了 而且还不会有些BBB的说什么容量大了 AAS转SUP也没难度 还不费事
2022-5-14 17:48
Teclast
@KrisChannnn:可以选择4k HDR的内嵌版本 这个是eac3编码的5.1声道的 其他版本是考虑到设备的适配性(不少移动设备无法解析此编码)而压成了acc
2022-5-13 00:34
K
KrisChannnn
@Teclast:主要是内嵌的原封版本声道有些是2.1ACC,不是5.1很难受
2022-5-12 23:51
Teclast
@稀里哗啦:这并不是我个人的决定 更不是什么对粉丝的“威胁” 内嵌版本依然会制作发布 粉丝们依然可以获得熟肉。我们从创立之初就是制作内嵌字幕而非外挂字幕,近期开始制作外挂字幕只是为了不让 不得不进行ocr识屏 得到的字幕降低我们原本的制作质量。 而此做法只是为了增加这类不尊重译者行为的麻烦成本所做出的无奈之举 季终后依旧会将外挂字幕打包发布 烦请见谅 我一个人也没法改变什么决定
2022-5-9 19:33
稀里哗啦
虽然说了也没用,不过这种事恐怕10年前就在发生了,不是第一次也不是最后一次。心里不爽能够理解,就是你写的除了威胁了这个剧的粉丝对盗字幕的伤害为0。
2022-5-9 19:04

K
K42E14N
外挂也挺好,正好自己下载的是杜比视界的版本
2022-5-9 16:47

K
KrisChannnn
不知道在Windows的potplayer上效果怎么样,不过在mac的infuse上效果很好,没有存在黑边适配问题,特效字幕审美在线,很不错
2022-5-9 14:03

旭光初见
麻烦问一下带黑边的是哪个版本的?我看NTb和KOGi都没黑边~~
2022-5-8 18:00
旭光初见
@Teclast:2160p的...一集堪比一部电影的大小了
2022-5-8 22:01
Teclast
GLHF版本
2022-5-8 18:17
旭光初见
硬盘有限,一直存的都是720p的
2022-5-8 18:02

M
megaslx
这字幕kodi放不出来,用subedit转换成srt才显示出来了。
2022-5-8 17:59

I
iceyheart
用Aegisub转成了SRT,可以用了。
2022-5-8 13:02
Z
zanlu
请问怎么用这个软件转换sup字幕啊?我下载软件拖入字幕文件弹出错
2022-5-16 13:31

I
iceyheart
10M的字幕。。。PLEX只支持1M大小,这个太夸张了
2022-5-8 12:12
E
eritpchy
@iceyheart:已经删除[Font]看完, 虽然bug挺多的
2022-5-11 14:50
I
iceyheart
@eritpchy:自己转SRT即可。限于字幕组限制,就不外放了。
2022-5-10 10:14
E
eritpchy
plex 和 kodi都不行哪看来电视是废了
2022-5-8 22:54

过错人
公众号验证码多久输入一次?
2022-5-7 21:33
Jack
30天
2022-5-8 07:07
过错人
@Teclast:电视上的kodi打开字幕不显示,电脑上用potplay播放没问题
2022-5-8 01:16
过错人
@Teclast:抱歉我是对这个subhd网站说
2022-5-8 00:54
Teclast
什么公众号(
如果说的是微信公众号 我也不清楚 我们停运微信公众号很久了(
2022-5-7 21:50

X
xjmh
感觉这两个版本除了字体大小不一样,其余没区别
2022-5-7 19:41
杨不咩
@Teclast:官网的熟肉各版本我也下载观看对比了,感觉……可能是我屏幕太小的问题??我是笔记本电脑哈哈哈。没关系,小问题。感谢制作字幕,一把子支持了!正打算从原初开始补star trek。
2022-5-8 15:43
Teclast
@杨不咩:奇怪...在我这边的播放器和aegisub是正常的 不知道什么原因 所以我才建议使用我们压制的无黑边片源_(:з」∠)_
2022-5-8 15:37
杨不咩
@Teclast:这个压缩包里面有两个版本字幕,我都尝试过啦,其中一个字体稍大,一个字体稍小,但都是很尴尬地卡在了黑边和画面之间。我用的是potplayer播放器,也调过设置里的“字幕输出在画面内/外”之类的选项了,没有变化哦。既然是裁边后制作的字幕出现这种问题也没什么办法~
2022-5-8 14:55
Teclast
@杨不咩:另外我在简介里说明了 由于整个字幕实在黑边裁切的片源下制作的 所以适配有黑边的版本会很麻烦 只是改了对话字幕轨 特效字幕并没有改动所以尽量使用我们压制提供的4K HDR片源
2022-5-8 10:04
Teclast
@杨不咩:我适配了带黑边的片源....你大概是下错了,我准备了两个版本的字幕,一个适配无黑边 一个适配有黑边
另外[font]内的乱码其实是特效字幕所需的字体文件 拉到最下方就可以看到字幕轨了
2022-5-8 09:54
杨不咩
@Teclast:建议把整个字幕下移完全放入黑边内,观感更佳。这样字幕一半在画面里,一半在黑边里,看得真的好难受。还有【font】里存在海量的乱码,导致电脑都无法用aegisub打开……
2022-5-8 03:10
Teclast
本来就是没有什么区别... 适配带黑边片源的版本是为了让字幕不比黑边还大而调小了字幕大小
2022-5-7 20:19

Jack
播放器无法使用的把文件里的[Font]部分删掉
2022-5-7 19:01
Teclast
@过错人:乱码是特效字幕内嵌字体 不建议删除
播放不了可以更换播放器或是下载我们的内嵌版本观看
2022-5-8 09:55
过错人
好用,我也奇怪那么多乱乱的符号。
2022-5-8 01:23
Jack
@Teclast:可是我所有的影视都是下原文件再配字幕呀
2022-5-7 22:31
Teclast
@Jack:那可以用我们发的内嵌版本呀 下载方式写在简介里了
2022-5-7 20:18
Jack
@Teclast:要能看我也不会费劲去删,电视上能选择的播放器非常少喔,使用最广泛的KODI播放器是无法使用这个字幕的
2022-5-7 19:59
S
Sherlockkkkk
@Teclast:做特效之前存一版普通ass,最后一起发布就好了。特效太对对普通观众不是很友好。
2022-5-7 19:17
Teclast
内嵌字体其实不是很建议删... 删除后特效字幕观感会极差 无法播放建议更换更为常用的播放器
2022-5-7 19:07

E
eritpchy
感恩
2022-5-7 18:56
E
eritpchy
kodi加载不了这么肥的字幕, 得吧ass里面整段[Font]删掉
2022-5-8 09:47

I
iujsb86
太感谢了
2022-5-7 18:34

醉卧瑶台
辛苦,希望有空时,能把播完的这迷你剧做个字幕:星际迷航动画剧 Star Trek: Prodigy (2021)
2022-5-7 18:32
Teclast
硬字幕版本很早之前就同步更新做完了 应该没有再重制外挂字幕的计划了_(:з」∠)_
2022-5-7 20:48

SubHD 0.011