网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
DCs.Legends.Of.Tomorrow.S06E15.The.Fungus.Amongus.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb 【机翻】
S06E15
最后更新:2021-9-7 09:28
机器翻译 双语 简体英语 SRTASS
45k 1179 2021-9-7 00:52
发布人:
总共发布过字幕 9 条
支持 0
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
【机翻!机翻!机翻!】


里面有-NTb版的en.srt英文字幕。
-NTb的字幕,跟从-NTb片源二次压制的视频版本 应该是可以通用字幕的。
(比如我下的-PSA片源就是二压自-NTb的)
(看了一下,和隔壁 “麻雀” 的时间轴是一样的,所以这个-AMZN-NTb跟-WEB-GOSSIP通用,大家可以挑选自己习惯字幕的下载使用)

【文件名太长显示找不到文件】:解压后请更改文件夹的名字或文件名短一些。

尝试过边看边改着校对一下,改了些机翻里明显不通顺的地方(英语渣QAQ)。。。

------

完结了,不过周五就更新最终季的路西法了,也是像明传一样欢乐的喜剧哈哈~~

再见了,渣康。
下次剧集里再见,就是几年后HBO的新剧里的了吧。
下一季Matt的博士会是疯狂科学家版的渣康吗,期待……

------

欢迎留下你的足迹,比如水一水评论~~
发表留言 共 2 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

S
sora
希望製作者看到
我用videosubfinder+abby finereader把耐卡的字幕提取了出來
但想有人幫忙添加時間軸,因為好像很費時間,有人能幫忙嗎,謝謝
2021-11-2 19:18
K
kafovin
抱歉一直没有回复,之前三分钟热度制作的机翻 算是一时兴起吧,后面就没有再登录来看看了 [捂脸/逃]。
不过看到你已经探索出办法,也制作出成品了,为你感到高兴 : ) ~~

时间轴相关的,我知道有个叫sushi的软件。它的功能 举个例子类似:你有A.mkv(A声音)、a.srt(A字幕)、B.mkv(B声音),它可以自动调出来一个b.srt,不过某些无对白的字幕可能会导致那一条或附近的字幕不准确,需要校对一下。
https://github.com/tp7/Sushi
你也可以到VCB-S论坛,搜索或发帖询问相关的 https://bbs.acgrip.com 。
2023-1-24 12:45

SubHD 0.008