网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
机翻+手动校正部分
转载精修 简体繁体 SRT
91k 7361 2021-5-27 21:32
发布人:
总共发布过字幕 68 条
支持 2
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
搬运 从机翻版校正而来,校正大部分语法 但是有部分单句比如fk me还是翻译的怪怪的2333
发表留言 共 12 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

ChoHitoRi
各位字幕提供者,請邊聽邊看,從兩分半開始,到底字幕跟影音在說什麼?完全對不上!
2021-5-28 19:59

真麻烦
院线有删减,这一弄,字幕组又不敢翻,真烦人,要删你就别引进呗
2021-5-28 11:10

朕看到了
===字幕组招募说明===

1. 无金钱报酬。

2. 美剧字幕的制作时间为周一至周五上午,流程为先做时间轴后翻译。每部剧一周一集,每周 的制作时间是固定的。每个人会以常驻的形式制作一部剧直到季终,大约持续 3 个月。(以 《生活大爆炸》为例,需要你每周五 9:30 到 12:30 在电脑周围待命,并完成当天那集的时 间轴的制作。持续 3 个月。) 所以需要您每周周一至周五至少两天有固定的空闲时间(北京 时间 9:00-12:59 中任选连续的 3 小时)。

3. 需要您至少坚持 15 个月。

4. 使用 Windows 系统的电脑,并且一定的基础(日常软件安装及使用水平即可)。

5. 有一定的英语基础(简单的日常英语交流水平即可)。

===回邮件的格式===

有兴趣加入者请电子邮件:subs-time@outlook.com

申请时请按照以下格式填写:

论坛 ID(如无,请移步 zimuzu.tv 注册):目前论坛暂时无法访问,请尽量回忆。如无法回忆,可以不填。

每周的空余时间(请写明周几的几点到几点):

保证以上空闲时间至几月份(不招短工,需至少坚持 15 个月以上):

是否会制作时间轴(如参与过其他字幕组,请附作品):

网络带宽 /下载速度:

你的所在地:

是否是学生:(如果是学生,说一下年级。一年内如有考研、公务员等大型考试的,请谨慎报名。)

对 YYeTs 了解多少:

加入我们组织的想法是:

联系方式 (QQ):
2021-5-28 07:22

朕看到了
人人字幕组主要以喜欢欧美影视的爱好者组成

我们不以商业盈利行为目的,加入仅凭个人爱好,没有金钱回报。

本公告为美剧/电影翻译组招募,成功毕业的同学可无障碍参与 电影/美剧/英剧/纪录片/动画片的翻译制作。

☆申请人人字幕组翻译注意事项☆

_▂_主要招募对象_▂_

喜欢电影/美剧/英剧/纪录片/动画片,具备一定翻译能力的爱好者;

有固定的空闲时间 *1,能合理协调个人生活/学业/工作和兴趣爱好之间的时间分配*2;

*1 每周必须有一天(非周末,北京时间) 早上 9 点至下午 4 点 之间在线并能进行字幕组工作;

*2 报名请谨慎,至少能坚持 3 个月以上;

网络下载条件好,电信 200K,或者网通 200K 下载速度;

学习能力强!尤其是能自学、会搜索和可以独立解决问题的能力!

同时需要一定的抗打击和抗压能力,能经受得住个别网友和同行的冷嘲热讽,

绝不参与不必要的争执口水战,绝不主动攻击/嘲讽/挑衅观众、粉丝、同行!

★~☆·☆.~*∴*~★*∴ *·∴~*★*∴*★~☆· ☆.~*∴*~★★~☆·☆.~*∴*~★*∴ *·∴~*★*∴*★~☆· ☆.~*∴*~★

禁止在其他字幕组同时做翻译。

若有意申请,请在发信后安排好时间,若通过初审则会进行相关培训和进一步考核,

如个人生活时间紧张,经常出差、或近期有求职面试/重大考试等,请暂且按捺住,等时间宽裕自由了,随时欢迎申请~

18 岁以下的朋友不鼓励您报名,学业更加重要!

福利:图个乐呵。

_▂_报名方式_▂_

有兴趣者请填写下文的调查表,发邮件至:test@yyets.com

请不要使用 126,Gmail 等邮箱,以免收不到回复;

不要发附件;请直接在邮件正文填写自己的个人资料;

在您提交测试翻译任务后的一周之内会给予回复, 如一周后没收到回复,可邮件催促,(请在原始邮件上回复,不要另建新邮件)。 谢谢。

▂_▂邮件正文▂_▂

请在申请邮件中填写如下内容(不要发附件,直接把您的情况写在邮件正文中):

英语能力:

喜欢的美剧类型:[生活 青春 喜剧 律政 医务 罪案 悬疑 科幻 魔幻 纪录片 动画 英剧等]

非周末能否参与日间制作 (9am-3pm 保持在线并能参与翻译):

网络状况(网通\电信,速度如何):

目前所在地(非常重要):

职业:

是以什么心态加入字幕组 ?希望在字幕组得到什么:

个人简单介绍:

性别:

年龄:

QQ:

Email:

昵称:

※以前参加过别家字幕组吗?

(如有请直接注明具体组名,是否已退出;如无请无视本问题):

☆.☆.☆.☆.☆. ☆.☆. ☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆. ☆.☆.☆.☆.☆.☆.

参考例子:

英语能力:专业八级

喜欢的美剧类型:魔幻 喜剧

非周末能否参与日间制作:周二和周四全天都可以

网络状况:电信 ADSL 下载速度最大 756KB

目前所在地:上海

职业:外企职工

是以什么心态加入字幕组?希望在字幕组得到什么 :学习,交流,成就感,为人民服务

个人简单介绍:国内一直读英语专业,留学美国读商科,非常喜欢翻译。

性别:男

年龄:27

QQ:8888888

email: [email protected]

昵称: XXXXXX

※以前参加过 XX 字幕组,现已退出。

═━◥注意事项◤━═

递交申请之后,你会收到一份测试题,

请按要求在规定时间内独立完成,以邮件正文形式提交,并填写反馈信息即可。

通过的标准:

英文理解精确,中文修辞流畅,有一定的翻译功底,译文符合剧情和角色背景,格式规范,无错别字。

注意:格式即态度,错得离谱的,也会被认为是不合格。

请各位同学一定认真检查!


所有申请邮件我们都会给予回复,请不要着急。如果在一周内未收到回复,可以发邮件询问。

加入人人字幕组步骤 [注意安排好自己的时间]:

发邮件申请 → 得到测试题的回复邮件 → 三天内完成测试并在原邮件上回复,填好反馈表 → 等待邮审结果(约一周) → (若通过)加入培训群进行进一步的培训和考核(约需两周~一个月) → 新翻考核合格顺利毕业!

☆.☆.☆.☆.☆. ☆.☆. ☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆. ☆.☆.☆.☆.☆.☆.

加油!总群等你!
2021-5-28 07:21

阿波罗11号
两三天了都没人翻还在上映字幕组都这么怂吗?
2021-5-27 22:37
愛你一萬年
@朕看到了:就是不敢唄,這種滾燙的片子,哪個字幕組接手不得爆火
2021-5-28 07:54
I
Indium
着急想要个好的字幕可以理解,没翻译就说人家怂就过了
2021-5-28 00:01
朕看到了
国内院线在映,按照行规,字幕组不太可能、也没必要去翻译。
2021-5-27 22:44

嘎嘎鸭
这不就是机翻吗,你是一个冷酷无情的阴户,这字幕也好意思打10分
2021-5-27 22:22

朕看到了
专业的事还是交给专业的人做
2021-5-27 22:21

S
SparkleStar
啊,为什么我下的只有繁体的
2021-5-27 22:10

神璿之人
感謝分享
2021-5-27 22:08

SubHD 0.007