本站欢迎一切合作,可发邮件 至此处 或在 这里留言,谢谢支持

信条 Tenet (2020)

TENET天能(港/台)/时空追捕/TENƎ⊥/Tempus/天呐天(豆友译名)

豆瓣:7.8 IMDb:8 MC:69
类型:美国 英国 科幻 动作 剧情
导演:克里斯托弗·诺兰
演员:约翰·大卫·华盛顿 罗伯特·帕丁森 伊丽莎白·德比茨基 肯尼思·布拉纳 亚伦·泰勒-约翰逊 迪宝·卡帕蒂娅 克蕾曼丝·波西 希米什·帕特尔 安德鲁·霍华德 尤里·科洛科利尼科夫 迈克尔·凯恩 马丁·唐文 卡里娜·韦尔瓦 乔纳森·坎普 凯蒂·麦克凯布 贝恩·科拉科 安东尼·莫利纳利 特伦特·布克斯顿 英格丽·玛格斯 瑞奇·切劳洛 劳里·谢泼德 马克·克雷尼克 亚历克斯·威克索 丹兹尔·史密斯 马塞尔·萨巴特
介绍:世界存亡危在旦夕,“信条”一词是唯一的线索与武器。主人公穿梭于全球各地,开展特工活动,力求揭示“信条”之谜,并完成一项超越了真实时间的神秘任务。这项任务并非时间之旅,而是【时空逆转】。

信条.Tenet.2020.IMAX.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT Tenet.2020.IMAX.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT 电影

暂无
0

1884

65k

发布人 当帅已成往事 总共发布过 7 条字幕 20.12.5
| 找片源 在线播放 字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕信息
类别:电影
语言:简体
双语:是
来源:字幕翻译
格式:ass
字幕版本:Tenet.2020.IMAX.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
字幕说明
非原创翻译,原作者已不可考,原本对应的是HDRip版本,本人只是调了一下时间轴,现对应所有蓝光版本。如有侵权,请留言告知!
YYeTs出品的蓝光版字幕,整体翻译质量还是不错的,但有个别处不如这个版本,所以放上来方便大家使用。

本蓝光字幕适用于
Tenet.2020.IMAX.720p/1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Tenet.2020.IMAX.720p/1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Tenet.2020.IMAX.720p/1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT
Tenet.2020.IMAX.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
理论上本蓝光字幕适用于所有的蓝光版本。
字幕评论
发表评论 共 7 条

pH008
YYeTs的出品向來很有水準,快而佳,卻略嫌不夠精簡。

閣下這個版本應該來自港譯的官方版本,雖不完整,勝在有英語並排。

舉個例子:
0:25:44 這一句「You may have an inflated idea of my powers of seduction.」便消失了。

即使是官版,港譯水平可以很參差,有些甚至過份粗俗。
但今次《天能》這字幕譯得很好,言簡意達,應出自高人的手筆。
20.12.6
pH008
@4561:香港曾经拥有的优势?已经是过去式了。
现时香港的学生,普遍水平就像文革时期的国内生,反映了彻底失败的教育。
20.12.6
4561
@pH008:感覺香港的語言表達偏古典文言,更雅,像古中文,大陸和台灣更口語化,更俗,比如大陸說回家,香港說歸家,返屋,快而佳,大陸一般是說又快又好,順便問下,香港人的英文水平是不是很好,你們那邊英文比較普及,像香港大學生能直接看懂英文電影嗎
20.12.6
pH008
@4561:我认为有心求学问的人(除非已坏了脑子),不会被简繁字码难倒,反而该抱开放态度互相吸纳,学懂欣赏对方的长处。
我倒希望香港人说话「文气很重」,好过现时句句夹杂广东粗话(减除后便全无内容)。
20.12.6
4561
@pH008:很好奇香港人怎麼能看懂簡體字,大陸的年輕人小時候接觸日本漫畫,裡邊應該是港台翻譯的繁體字,所以大陸青年小時候就接觸繁體字,認懂繁體字問題不大,香港好像沒有使用簡體字吧,或者你是年輕的香港人,通過互聯網接觸簡體字,年紀大的香港人看得懂簡體字嗎,另外我發現香港人說話好像文氣很重,不像大陸這邊說話比較直白,文學語言修飾很少
20.12.6
pH008
@4561:是的。简体字当然看得懂,只是慢一点点。
拜科技所赐,简繁好易转码。
但文法优劣,便不能单靠科技了。
20.12.6
4561
你是香港人?看得懂簡體字?
20.12.6

SubHD.tv 成立于2014年11月 0.0468 18.215.185.97