字幕来源:https://subhd.tv/ar0/364325,原字幕标的是官方译本我就继续沿用这么标了,不过翻译略微修了几处,都是小细节,比如【She'd shack up with anybody she could learn from...】原字幕翻译【她向任何可以学习的人吸取经验】,感觉没必要这么和谐吧。。。
4K重制目前只有剧场版,UHD蓝光时长137分08秒,BD的剧场版是137分20秒,时差差在头片尾发行制作部分。调轴只需要整体平移时间就匹配了,内容没区别。
本字幕大改动其实就一处:
1:05:06.76【My CPU is a neural-net processor; a learning computer. The more contact I have with humans, the more I learn.】替换掉原字幕【My CPU is a neural-net processor; a learning computer. But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.】并且自己翻译了下。
我不清楚原字幕这句是错用了其他版本的,还是UHD蓝光的剧场版把这句台词改了,反正为了匹配资源进行了修正。