咱能诚实点不?机翻修改,就说机翻修改,说什么官方译本,挑几处错误说说,I did this这里应该是“我做到了”不是“我做这个”,come back 在电影里的场景意思是“爬起来的”不是“找到办法回来”,还有这句“城市和被遗忘之间”???蜘蛛侠怎么可能会被遗忘?典型机翻句,正确的应该是“能拯救这个城市的只有我”,“私人司机去过一次”又是典型机翻句,正确意思“让我当一次你的私人司机”还有“你想像你叔叔一样结束吗”又是机翻,正确应该是“你想像你叔叔那样无所事事吗”,还有一大推的语病和错误,就这样还给自己打个官方译本标签,可笑,找个真正懂英语的校队吧