网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
血族 第三季 The Strain (2016)
电影
美国
英语
剧情
惊悚
恐怖
《血族》是改编自吉尔莫·德尔·托罗和ChuckHogan联合出版的同名小说,由吉尔莫·德尔·托罗执导,寇瑞·斯托尔、大卫·布莱德利、米亚·梅塞德罗、西恩·奥斯汀、凯文·杜兰。卡尔顿·库思等主演的吸血鬼题材电视剧。 该剧讲述了一架与地面失去通讯联络且没有任何生命迹
订阅
豆瓣
7.2
14279
IMDb
7.3
85416
片源版本
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS【人人原创字幕】
YYeTs字幕组
原创翻译
双语
简体
繁体
英语
SRT
ASS
161k
8758
2016-10-3 17:04
发布人:
风吹来的那片云
总共发布过字幕 20907 条
支持
1
下载字幕文件
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.简体&英文.ass
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.简体&英文.srt
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.简体.ass
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.简体.srt
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.繁体&英文.ass
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.繁体&英文.srt
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.繁体.ass
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.繁体.srt
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS/The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS.英文.srt
读取ing
...
字幕说明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
==因众所周知的某盗压组,故用sub格式外挂字幕==
====请用PotPlayer播放===
===因此造成的不便,表示无可奈何===
字幕已经更新,去网友放心下载!!!
发表留言
共 16 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
E
et9856321
請問用PotPlayer把SUP字幕檔直接拉到影片理顯示的是簡體
有選擇繁體的方式嗎 謝謝
2016-10-4 13:08
提交
E
erichuang
顯示出來的是簡體的,請問需要調甚麼嗎?
2016-10-3 21:45
提交
史
史考特
沒繁體啊
2016-10-3 21:18
提交
J
jason_sun
请推荐一个在mac下能支持sup字幕的播放器,谢谢!
2016-10-3 20:08
提交
J
jason_sun
@蛭魔妖二:谢谢!
2016-10-17 16:45
提交
蛭魔妖二
MPV
2016-10-4 22:23
提交
大
大清枣儿
问题Mac上没有可以用的播放软件,还是要等srt
2016-10-3 19:50
提交
蛭魔妖二
MPV
2016-10-4 22:23
提交
A
athena0888
Mac客户端的Mplayerx打不开,太麻烦了。
2016-10-3 19:11
提交
liuandbin51
@风吹来的那片云:一直是吃瓜群众的路过,电脑上看直接用potplayer,安卓用mxplayer就好。无论是网络下载的视频还是字幕,虽然都是违法,但尊重原始发布者这条基本的行业规则还是得有的。就像在PT界某些站点喜欢转发别人禁转或者改后缀一样,是一种人人喊打的行为。
2016-10-4 08:01
提交
字幕雷哥
@风吹来的那片云:有致歉啊,好口怕,人人不會以后一直用SUP了吧
2016-10-3 20:56
提交
风吹来的那片云
@字幕雷哥:@耐卡影音论坛
《致歉书》 关于@嗲神酸 翻译所提出的盗用字幕一事,诚意致歉 也为无端将@空白页字幕组 卷入此事件,深感愧疚。
2016-10-3 20:46
提交
字幕雷哥
@kanashi:猴賽雷,他們之間的鬥爭影響了到吃瓜群眾,吃瓜群眾沒法修字幕第一時間追WEB版視頻了。。。
2016-10-3 20:39
提交
kanashi
@字幕雷哥:是那个所谓全网首发的 在各大网站 论坛 贴吧发广告 然后每次必须等别的字幕组放出字幕他们才修改后放出 然后再用最快的速度发到相关贴吧 美其名曰《全网首发》
不过今年的big brother到真是独家的 但也不是他们的人 真希望那几位做字幕的朋友和人人等正规字幕组合作 不知道为什么最后却选择了那里
国人的素质在那里摆着 必定字幕这东西国内是禁止的 所以盗压者无论怎么盗也没有法律约束全凭自觉 然后一些人的奴性惯了缺的就是这份觉悟
2016-10-3 20:30
提交
字幕雷哥
@风吹来的那片云:我只想知道,那個衆所周知的某盜壓組是個什麽組。。。
2016-10-3 20:14
提交
风吹来的那片云
由于字幕被盗压情况日益严重,在不影响吃瓜群众的情况下,经过两天的测试,部分剧集今后初版将仅发布sup格式外挂字幕。sup格式无需安装字体,不会出现特效错位、乱码等情况,目前常用于蓝光影碟中。原srt与ass字幕将推迟发布。
2016-10-3 19:46
提交
SubHD
0.01
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需