网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me

警魂 第一季 Shades of Blue (2016)

电影 美国 英语 剧情 犯罪

豆瓣
332
IMDb
10962
片源版本
【個人調軸】Shades.of.Blue.S01E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
原创翻译 双语 繁体英语 ASS
55k 366 2016-1-18 13:28
发布人:
总共发布过字幕 1554 条
支持 0
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
給和我一樣等不及官方更新,想第一時間欣賞高畫質WEB中英版美劇的朋友。

依據ZiMuZu的HDTV720版字幕調整時間軸,精確匹配WEB版視頻。喜歡收藏的朋友請等待ZiMuZu官方WEB精校版。

個人替換了一些原版中不能顯示繁體的字體。

如需最佳觀賞體驗,請自行安裝字幕中需要用到的下列字體至電腦:

方正准圆_GBK
方正黑体_GBK
微软雅黑
方正大黑_GBK
方正兰亭黑_GBK

附字體下載網站:
http://font.knowsky.com/
发表留言 共 6 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

K
kofemperor00
>>不過《黑名單》有的HDTV720版本時間軸很難對,只能對個大概
NBC的片一直都這樣,還有AW(記憶神探第四季)也是
感覺像是電視台把帶子的播放速度調快,這樣賺廣告時間??
而WEB版就和碟片一樣的播放速度,也就是原始的速度
2016-1-19 11:37
字幕雷哥
這個就不知道到底是電視台的問題還是視頻壓制組的問題了,我外行
2016-1-19 18:57

K
kofemperor00
閣下的黑名單第十集對得很準
是一句句慢慢對齊嗎
一句對白光聽力未必準
有時還要調兩三次

真希望有軟件能自動與音頻對好字幕
2016-1-18 18:06
字幕雷哥
只對了段落點,本集ZiMuZu的HDTV720P版本身就很精准,不過《黑名單》有的HDTV720版本時間軸很難對,只能對個大概,逐句對齊個人哪吃得消啊。
2016-1-18 19:02

K
kofemperor00
閣下是行家級的玩家吧
不過這集只要調切廣告點就行了
而且它TvLOGO也不是孔雀

American.Crime.S02E02
我是用SrtEdit這軟件抄寫
WEB版內附的srt
若遇上字數斷行不合
就用合併相鄰字幕與
貼上字幕文字的功能
一次取代35句左右
2016-1-18 13:34
字幕雷哥
矮油,謝謝!我純業餘的,簡單的修改一下字幕可以。《藍海》切廣告點開頭對得上,後段還是有些微提前,比較費事,American.Crime沒看過,不知道情況。我用的是人人影視開發的“時間機器”工具,只會用這個。
2016-1-18 14:05

SubHD 0.009